Der Begriff „Übersetzen“ versteht sich als die schriftliche Wiedergabe bzw. Übertragung eines geschrieben Textes von einer in die andere Sprache. Insofern unterscheidet sich das Übersetzen vom Dolmetschen, das die mündliche Übertragung eines gesprochenen Textes von einer Sprache in die andere vorsieht.

Ich biete Übersetzungen von allgemein- und fachsprachlichen Texten in den folgenden Sprachkombinationen an:

  • Deutsch - Italienisch
  • Italienisch - Deutsch
  • Deutsch - Französisch
  • Französisch - Deutsch

Meine Fachbereiche umfassen:

  • Recht (Verträge, Gutachten, Vereinbarungen, Bauanträge – bzw. genehmigungen etc.)
  • Wirtschaft (Geschäftsbedingungen, Geschäftsberichte, Geschäftskorrespondenz, Lieferprogramme, Marktumfragen, Projektplanungen, Prüfberichte, Präsentationen etc.)
  • Medizin und Pharma (Patienteninformationen, Produktinformationen, klinische Studien,
  • Marketing (Prospekte, Broschüren, Flyer, Webseiten, Pressemitteilungen etc.)

Auf Wunsch kann ich meine Übersetzung in die Fremdsprache gegen einen entsprechenden Aufpreis zusätzlich von einem Muttersprachler Korrektur lesen lassen.


Zudem biete ich Korrekturlesen von deutschsprachigen Texten an, dies beinhaltet sowohl bereits angefertigte Übersetzungen als auch Originaltexte.


Für ein konkretes Angebot kontaktieren Sie mich per Telefon oder E-Mail mit Ihren Anforderungen und Wünschen. Ich erstelle Ihnen gerne ein unverbindliches und individuelles Angebot.



Saskia Isabelle Riemke

M.A. Translation

22587 Hamburg - Blankenese

Tel.: +49 (0)176 569 429 52
E-Mail: info@riemke-translation.de